w tlumaczeniu – odpowiednik polski – skrot myslowy
i znowu jezyk
listopad 2, 2007 @ 4:10 pm (londyn)
nervous – to pulapka jezykowa.
Slowniki mowia ze to moze byc okreslenie kogos nerwowego.Zdenerowanego, aczkolwiek native sie z tym nie zgodzil.
Okreslenie angry bylo znacznie lepsze.